德米特报道 > 新闻标题德米特国际报道

2021生物动力农业大会

Breathing with the Climate Crisis  ecologically – socially – spiritually

应对气候危机——生态地——社会地——精神地


 Climate change is a reality. We experience it on our farms. Anyone who works with nature has to cope with extreme weather situations nowadays. We are confronted by either withered crops or soils washed away by heavy rainfall. Cattle farming can be like walking a tightrope if the pastures dry out. The water table sinks, springs dry up. The woodlands are dotted with dead trees.

气候变化是真切的现实。我们可以在自己的农场里体验到。如今,任何与大自然打交道的人都必须应对极端天气状况。我们面对的不是枯萎的庄稼,就是被暴雨冲走的土壤。如果牧场干枯了,养牛业就像走钢索。地下水位下沉,泉水干涸。林地上点缀着枯树。


Climate change? For years we have been asking ourselves whether this is a change in the climate or just extreme weather. Is it all exaggerated? Will the computer simulated predictions actually prove true? Perhaps or perhaps not. But the fact is that we are now affected. We are increasingly aware of how the atmospheric envelope is intimately bound up with the whole organism of the earth. Above the earthy humus layer the earth's air and warmth layers breathe. No one has knowingly or deliberately changed something there. Climate change seems to approach us from outside. The periphery, which we were not even aware of, speaks to us: Hey people, wake up!

气候变化?多年来,我们一直在问自己,这是气候的变化还是极端天气。是不是太夸张了?电脑模拟的预测会被证明是真的吗?也许不是。但事实是,我们现在受到了影响。我们越来越意识到大气层是如何与地球的整个有机体紧密相连的。在土质腐殖质层之上,地球的空气和温暖层在呼吸。没有人故意或故意改变那里的东西。气候变化似乎从外部向我们靠近。我们甚至没有意识到的外围对我们说:嘿,人们,醒醒吧! 


Whose voice is this? Is it actually ours? We sense that we are not just isolated separate individuals on the earth. We also exist beyond this point, the periphery belongs to us. We have, as it were, a peripheral self. This is an experience in two steps. First, I also exist in the periphery, so that I along with all other people make up the human race, directly, without any distinction of culture, language or background. Secondly, I am responsible, we are responsible for "the whole". Is this really true? Waking up to this knowledge is a shock. Is there really any point in being on this earth, can the earth actually bear my footprint? And for the climate youth, climate change has become a climate crisis and they demand a change to the system.

这是谁的声音?真的是我们的吗 我们感觉到,我们不仅仅是地球上孤立的个体。我们也存在于这一点之外,外围属于我们。我们,可以说,是一个边缘的自我。这是一个分两步走的体验。首先,我也存在于边缘,所以我和所有其他人一起,直接组成了人类,没有任何文化、语言或背景的区别。其次,我有责任,我们有责任为“整体”负责。这是真的吗?一觉醒来了解这些知识,就会感到震惊。在这个地球上真的有任何意义吗,地球真的能承受我的足迹吗?对于气候青年来说,气候变化已经成为一场气候危机,他们需要改变这个体系。 


We come to an expanded concept of the change that is demanded of us: climate change – in the environmental dimension, the social dimension, and the spiritual dimension. How can we get our breath back in these three dimensions: a refreshing breath on the earth, a trusting breath in society, a liberating breath as an individual human being?

我们对我们要求的变化有了一个扩展的概念:气候变化——在环境维度、社会维度和精神维度。我们如何在这三个维度上恢复呼吸:地球上的清新气息,社会中的信任气息,人类个体的解放气息? 


Climate change in an environmental sense means we must treat the resources of the earth differently, we must understand the agricultural organism not just from inside but from outside, from the climate issue, from a view of the living organism of the earth. How can we capture the excess carbon in the atmosphere in the life cycles of our farms?

从环境的角度来看,气候变化意味着我们必须以不同的方式对待地球的资源,我们必须不仅从内部而且从外部理解农业有机体,从气候问题,从地球生物的角度来理解。我们如何在农场的生命周期中捕捉大气中多馀的碳呢?


Climate change in a social sense means that the social climate in many countries is at breaking point, as it is in the international community. What is the way forward in Bolivia, Chile, Lebanon, Hong Kong, England, France,... and everywhere, in our communities? How can we reach future-oriented social forms where the human dignity of each individual can be upheld by the community?

从社会的角度来看,气候变化意味着许多国家的社会气候正处于国际社会的转折点。 在玻利维亚,智利,黎巴嫩,香港,英国,法国……以及我们社区的所有地方,前进的方向是什么?我们如何才能达到面向未来的社会形式,使社区能够维护每个人的人格尊严? 


Understanding climate change spiritually means developing a new experience of the "I". The "I" is not complete, but develops. And this happens in a dialogue. In a dialogue with another I, with the world, with its own higher self. As a being amongst beings. Not as an ego. How can we arrive at a spiritual climate that enables individuals in dialogue with the world to grow beyond themselves?

从精神上理解气候变化意味着开发“ 自我”的新体验。“ 自我”并不完整,但会发展。这发生在对话中。在与另一个我,与世界,与自己更高的自我的对话中。作为众生之中的众生。不自负。我们如何才能达到一种精神氛围,使与世界对话的个人变得超越自我?



微信图片_20200621155752.jpg


The Section for Agriculture and the Youth Section are joint organisers of the Agricultural Conference 2021. It is planned as a conference on earth, climate, culture.

农业部和青年部是2021年农业大会的联合组织者。它是一个关于地球,气候,文化的会议。


Agriculture Conference 2021:

2021年农业大会:

Breathing with the Climate Crisis – ecologically – socially – spiritually

应对气候危机——生态地——社会地——精神地


Annual International Conference of the biodynamic movement

生物动力运动年度国际会议

Goetheanum Dornach, Switzerland.

歌德大殿,多纳赫,瑞士

15:00 on Thursday 11th February until 12.30 on Sunday 14th February 2021.

2021年2月11日15:00至2月14日12:30


References参考:

· Anthroposophical Leading Thoughts, GA 26. Michael letter: From Nature to Sub-nature. Leading Thoughts 183-185

· 人智学主导思想,GA26。米迦勒信函:从自然到亚自然。 领导思想183-185

· Eco-Alchemy: Anthroposophy and the History and Future of Environmentalism (Dan McKanan)

· 生态炼金术:人类学与环境主义的历史与未来(Dan McKanan)

· Climate: A new Story (Charles Eisenstein)

· 气候:新故事 (Charles Eisenstein)

· Erde und Mensch (Guenther Wachsmuth)

· 地球与人 (Guenther Wachsmuth)

· Sustainable Civilisation (Klaas van Egmond) 

· 可持续文化(Klaas van Egmond)

· The Limits to Growth (Dennis L. Meadows, Donella Meadows, Jørgen Randers, William W. Behrens III) 

· 增长的极限 (Dennis L. Meadows, Donella Meadows, Jørgen Randers, William W. Behrens III) 

· Trajectory of the Anthropocene: The Great Acceleration (Will Steffen)

· 人类世的轨迹:大加速(Will Steffen


翻译及校对:Mona(如有不当之处,敬请留言指正,谢谢。)


粤ICP备18015637号-1